Übersetzung von "muss wohl" in Bulgarisch

Übersetzungen:

мина през ума

So wird's gemacht "muss wohl" in Sätzen:

Das muss wohl unser Sänger sein.
Това трябва да е нашия певец.
Man muss wohl schon ein Vollidiot sein, um etwas absolut Hervorragendes wegzuwerfen.
Само идиот би захвърлил нещо толкова перфектно.
Das muss wohl an der Erdnussbutter gelegen haben.
Сигурно е било от фъстъченото масло.
Nein, Dimitri, das muss wohl ein Versehen sein.
Не, Дмитрий, това трябва да е някаква грешка.
Das muss wohl der Nebel sein, von dem ich gesprochen habe.
Може би това е мъглата, за която ви говорих.
Es muss wohl ein Prinzip geben... niemals unumkehrbare Handlungen zu unternehmen.
Явно трябва да съществува някакъв принцип... Не прави нещо, което е необратимо.
Man muss wohl erst 35 sein, bevor einer auf einen hört.
Явно трябва да си на 35, за да те чуе някой.
Ich muss wohl... noch etwas beten.
Аз трябва... още малко да се помоля.
Er muss wohl im Laufe der Nacht verschieden sein.
О, трябва да е починал през нощта.
Ich muss wohl irgendwie Eindruck hinterlassen haben.
Tрябва да съм ти направил страхотно впечатление.
Da muss wohl jemand in der 2 sein.
Някой да не е влязъл във второ студио?
Muss wohl in der Familie liegen.
Чудесно е човек да има семейство.
Ich glaube ich muss wohl doch ein guter Pate sein.
Мисля че все пак излезнах добър спонсор.
Die Arbeit an diesem Fall muss wohl ein Auslöser zu seinem Wissen gewesen sein.
Работата ти по случая е задействала негови познания.
Das muss wohl DIE außerkörperliche Erfahrung schlechthin sein.
Невероятно е да видиш себе си.
Muss wohl ausgebüxt sein, bevor ich es gekauft hab.
Явно е избягало оттам, преди да го купя.
Nein, das nicht, das muss wohl ein Freund von deinem Vater sein.
Не, но сигурно е приятел на баща ти.
Und Troy muss wohl meiner Meinung sein, weil... er will, dass du sein Agent bist.
Трой сигурно е съгласен, защото се съгласи да му бъдеш агент.
Aber ich muss wohl glauben, dass du das nicht tun wirst.
Но смятам, че няма да го направиш.
Ich... muss wohl den Knopf gedrückt haben, bevor ich rauskam.
Натиснал съм бутона, преди да започна.
Ich muss wohl nicht fragen, wie es dir geht.
Не е нужно да питаш как съм.
Muss wohl in der Kanzlei ziemlich hart gewesen sein.
Нае ли нови адвокати във фирмата?
Alles klar, ich muss wohl noch ein paar Bugs bei dir beheben.
Добре, предполагам имам няколко работи да изясня с теб.
Ich muss wohl einen Rachefeldzug starten, die Welt mit bloßen Händen verprügeln, bis ihr Gesicht ein blutiger Brei ist.
Налага се да се нагърбя с отмъстителна мисия. Ще налагам света по мутрата с голи ръце, Докато не го направя на кървава пихтия.
Das muss wohl getan werden, oder nicht?
Изглежда трябва да го направим, нали?
Ich muss wohl geschlafen haben, als Phil herein kam.
Трябва да съм била заспала, когато Фил дойде.
Muss wohl in der Familie liegen, ein Arsch zu sein.
Предполагам че да си задник е семейна черта.
Lily muss wohl die falsche Adresse für den Geiselaustausch gehabt haben.
Лили трябва да е сбъркала адреса за замяната на заложници.
Darum muss ihr Trotzen köstlich Ding sein, und ihr Frevel muss wohl getan heißen.
Затова гордостта като верижка окръжава шията им, Насилието ги облича като дреха.
0.81512212753296s

Laden Sie unsere Wortspiel-App kostenlos herunter!

Verbinden Sie Buchstaben, entdecken Sie Wörter und fordern Sie Ihren Verstand auf jeder neuen Ebene heraus. Bereit für das Abenteuer?